something odd

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

言葉

言葉って大切よね。と心底思うのです。
親子でさえ、言葉が通じなくて分かり合えないってことがあるんだもの(15年もいたらいい加減覚えろとは思うけど)。

テレビに出る人は言葉に注意してほしい。
さっき「おしゃれ工房」を見てたんだけども、嶋田ちあきさんが「外人の方」って言葉を使ってた。
なんじゃそりゃ?
丁寧に言ったつもりだろうけど、それ、差別用語ですよ。

「外人」って、小中学生の頃によく言われてて(悪意をこめてね)好きじゃないから、知り合いが使ったら「『外国人』って言えコラ」って注意するけど、実際、この言葉は疎外感を与えるのです。
響きがイヤなのよね。
日本語の単語の意味なんか(「外人」は「人の外」とも取れるな、とか)考えもしていなかっただろう父も、この言葉だけは言い直させてた。

最近ではテレビで「外人」って言っててもテロップでは「外国人」って直してることが多いけど、そのことの意味をテレビに出ている人たちは考えないのか?

他の差別用語に関しては敏感に反応するのに、なんでこの言葉にはほぼ無反応なの?
不思議でなりません。
自分が言われる対象ではないからなのか?
他人のことを考えないの?

なんかこのままいくと感情だけで殴り書きみたいになりそうなので止しにしよう…。

あともう一つ、どうしても気になること。
「アボカド」であって、「アボガド」ではないのでよろしく。

スポンサーサイト

コメント

激しく同意。
すげぇ抵抗を感じます。仲のいい人なら「そうじゃないでしょ」って言うけど、なかなか直らないんだよねー。認識が薄いのか?
慕っていた人にこういう言葉を使われると少しショックです。
こっちの友達にメッセでjapて呼ばれたことがあります。すごく仲の良い子で、悪意は全くなくjapaneseって打つのが面倒だから省略しただけなのは分かるけど、ショックでしたー。。言ったけどねーheyって。

そうなの、親しい人に言われるとショックよね。
うちらが小さいときって外国人をバカにするようなことをテレビとかでもやってたし、オトナがそういう言葉を使ってたら子どもにも根付いちゃうよね。
次の世代にこんな無意識の差別意識を植え込みたくないよ…。
TBさせていただきました♪

コメントの投稿

ナイショのコメント

トラックバック

http://tickie.blog5.fc2.com/tb.php/25-e7718952

 ♥ HOME ♥ 

tickie

lapin

Recent Entries

Recent Comments

Recent Trackbacks

FC2Ad

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。